( 4 février, 2013 )

Prière pour son père et sa mère

O Dieu, qui nous avez imposé le commandement d’honnorer notre père et notre mère, conservez-moi ces parents qui me sont si cher et auquels, après vous, je suis redevable de la vie et de tous les avantages dont je jouis sur cette terre.  Répandez sur eux toutes sortes de bénédictions spirituelles et temporelles ; préservez-les de tout mal, et conservez-les longtemps à mon affection. Faites-moi trouver, ô mon Dieu, dans leur vigilance et leurs soins, un conseil, une ressource, un appui pour toute la suite de ma vie, comme j’espère leur procurer par ma parfaite obéissance toute la consolation qu’il sont en droit d’attendre de moi. Surtout, réglez leur tendresse et sanctifiez les projets d’avenir qu’ils forment pour moi, afin que jamais mes intérêts temporels ne puissent balancer en rien ma félicité éternelle. Couronnez enfin de vos dons, Seigneur, en réunissant un jour dans le ciel ceux que tant de liens unissent si étroitement sur la terre. O Marie, je vous adresse la même prière, et j’attends de Vous les mêmes faveurs.

Ainsi soit-il.

prière pour ses parents

( 4 février, 2013 )

Prière des époux et des parents

Mon Sauveurs Jésus, qui nous avez unis d’une manière indissoluble par un grand sacrement, maintenez parmi nous l’esprit d’union et de concorde pour nous aimer mutuellement comme Vous aimez votre Eglise ; donnez-nous l’esprit de patience et de douceur, pour supporter paisiblement nos défauts : armez-nous de l’esprit de prudence et de sainteté, afin que nous demeurions toujours dans les bornes de nos devoirs, et que nous ne fassions rien qui offence votre regards, rien qui soit opposé au profond respet dû à votre sacrement. Envoyez-nous l’esprit de sage sollicitude et de prévoyance, pour subvenir selon les règles de la justice et de la charité au besoin de notre famille. Préservez-nous de l’esprit du monde et de l’amour de ses vanités, afin que nous cherchions qu’à Vous plaire, à Vous, notre Dieu, notre amour, le vrai lien de nos coeurs. Inspirez-nous surtout ce véritable esprit de foi, qui fasse de notre demeure une école de piété et un sanctuaire de toutes les vertus. Loin de nous, ô mon Dieu, loin de nous, le malheur d’être, par notre tolérance ou notre vie peu édifiante, une cause de ruine pour nos enfants. Loin de notre maison, loin, bien loin d’elle tout ce qui serait une pierre de scandale, une occasion de péché. O Marie, je recommande à votre coeur maternel mes pauvres enfants : soyez leur mère, formez leur coeur à la vertu. Tendre Mère, qu’ils soient pieux, charitables, toujours chrétiens ; que leur vie, pleine de bonnes oeuvres, soit couronnée par une sainte mort. Puissions-nous, ô Marie, nous retrouver tous ensemble au ciel, pour contempler votre gloire, pour célébrer vos bienfaits et votre amour, et vous bénir éternellement avec votre cher Fils, Notre-Seigneur Jésus-Christ !

Ainsi soit-il.

Jésus, Marie, Joseph

Sainte Famille

 

 

( 12 décembre, 2012 )

Credo : Symbole de Nicée.

Image de prévisualisation YouTube

Credo en latin :

Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factόrem cæli et terræ, visibílium όmnium, et invisibílium. Et in unum Dόminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum. Et ex Patre natum ante όmnia sæcula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri : per quem όmnia facta sunt. Qui propter nos hόmines, et propter nostram salútem descéndit de cælis. Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine : et homo factus est. Crucifíxus étiam pro nobis : sub Pόntio Piláto passus, et sepúltus est. Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras. Et ascéndit in cælum : sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus est cum glόria iudicáre vivos, et mόrtuos : cuius regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dόminum, et vivificántem : qui ex Patre, Filiόque procédit. Qui cum Patre, et Filio simul adorátur, et conglorificátur : qui locútus est per Prophétas. Et unam, sanctam, cathόlicam et apostόlicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiόnem peccatόrum. Et expécto resurrectiόnem mortuόrum. Et vitam ventúri sǽculi.

 Amen.

Credo : Symbole de Nicée. dans Prières 512998credo

Credo en français :

Je crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de l’univers visible et invisible. Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles ; il est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu. Engendré, non pas créé, de même nature que le Père (consubstanciel au Père), et par lui tout a été fait. Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel ; par l’Esprit-Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s’est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures, et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts; et son règne n’aura pas de fin.
Je crois en l’Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ; il procède du Père et du Fils. Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire ; il a parlé par les prophètes. Je crois en l’Église, une, sainte, catholique et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés. J’attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir.

Ainsi-soit-il.

albrecht-durer-the-adoration-of-the-holy-trinity-landauer-altar-detail dans Prières de tous les jours

Credo en arabe :

أومن بإله واحد، آب ضابط الكل، خالق السماء والأرض، كل ما يرى وما لا يرى. وبرب واحد يسوع المسيح، ابن الله الوحيد، المولود من الآب قبل كل الدهور، نور من نور، إله حق من إله حق، مولود غير مخلوق، مساو للآب في الجوهر، الذي به كان كل شيء. الذي من أجلنا نحن البشر ومن أجل خلاصنا، نزل من السماء، وتجسد من الروح القدس ومن مريم العذراء وتأنس. وصلب عنا على عهد بيلاطس البنطي، وتألم وقبر. وقام في اليوم الثالث كما في الكتب. وصعد إلى السماء، وجلس عن يمين الآب. وأيضا يأتي بمجد ليدين الأحياء والأموات، الذي لا فناء لملكه.

وبالروح القدس، الرب المحيي، المنبثق من الآب. الذي هو مع الآب والابن مسجود له وممجد، الناطق بالأنبياء.

وبكنيسة واحدة، جامعة مقدسة رسولية. وأعترف بمعمودية واحدة لمغفرة الخطايا. وأترجى قيامة الموتى، والحياة في الدهر الآتي، آمين

nicee

Credo en grec :

Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων.
Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων· φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο. Τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα. Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα. Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς Γραφάς. Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός. Καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.
Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν. Ὁμολογῶ ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. Προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶν. Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν. .

( 12 décembre, 2012 )

Je crois en Dieu : Symbole des Apôtres.

Je crois en Dieu : Symbole des Apôtres. dans Prières aoa0359_2

Je crois en Dieu, le Père Tout-Puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort, a été enseveli, est descendu aux enfers. Le troisième jour est ressuscité des morts, est monté aux cieux est assis à la droite de Dieu, le Père Tout-Puissant, d’où Il viendra pour juger les vivants et les morts.

Je crois au Saint-Esprit, la sainte Église catholique, la communion des saints, la rémission des péchés, la résurrection de la chair, la vie éternelle.

Ainsi-soit-il.

je_cro10-e1355323200618 ciel dans Prières de tous les jours

Je crois en Dieu, le Père Tout-Puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus Christ son Fils unique Notre-Seigneur,

qui_a_10-e1355323443505 Dieu

qui a été conçu du Saint Esprit, est né de la Vierge Marie,

a_souf10-e1355323740522 dogme

a souffert sous Ponce Pilate,

a_ata_101-e1355324006540 Eglise

a été crucifié, est mort, a été enseveli, est descendu aux enfers.

le_tro101-e1355324199444 fils

Le troisième jour est ressuscité des morts,

est_mo10-e1355324406326 foi

est monté aux cieux est assis à la droite de Dieu, le Père Tout-Puissant, d’où Il viendra pour juger les vivants et les morts.

je_cro111-e1355324584971 graceJe crois au Saint-Esprit, la sainte Église catholique, la communion des saints,

a_la_r10-e1355324691151 hommela rémission des péchés, la résurrection de la chair, la vie éternelle.

Ainsi-soit-il.

( 12 décembre, 2012 )

Gloire soit au Père.

Gloire soit au Père en latin :

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in saecula sæculórum.

Amen.

 

Gloire soit au Père. dans Prières gloire-soit-au-pere

Gloire Soit au Père, au Fils et au Saint Esprist.

Gloire soit au père en français :

Gloire soit au Père, au Fils, et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans tous les siècles des siècles.

Ainsi-soit-il.

( 12 décembre, 2012 )

Je vous salue Marie.

Je vous salue Marie en latin :

Ave Maria, gratia plena,Dominus tecum,benedicta tu in mulieribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.Sancta Maria mater Dei,ora pro nobis peccatoribus,nunc, et in hora mortis nostrae.Amen.

Je vous salue Marie. dans Prières bernard-dewagtere_20090726122117

Je vous salue Marie en français :

Je vous salue, Marie pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous.Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant, et à l’heure de notre mort.

Ainsi-soit-il.

i-grande-827-je-vous-salue-marie-10-images.net_-e1355320396450 ciel dans Prières de tous les jours

Je vous salue Marie.

Première partie du je vous salue marie en araméen (langue de Notre Seigneur) :

Shlom lékh MaryamMalyat tayboutoMoran a’mèkMbarakto at bnéchéWambarakou firo dkarshèk Moran Yéshou mshîho

Môrte maryam émé d’aloho etkachf hlofani hnan hatoyé hocho wab cho’to dmawtân amin

 

( 12 décembre, 2012 )

Notre Père.

Notre Père en latin :

Pater noster, qui es in caelis sanctificetur nomen tuum ; adveniat regnum tuum ; fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo.
Amen

Notre Père. dans Prières notre-pere

image tirée du blog : http://lalumierededieu.eklablog.com

Notre Père en français :

Notre Père, qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donnez-nous aujourd’hui notre pain de chaque jour. Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés et ne nous laissez pas succomber à la tentation. Mais délivrez-nous du mal.
Ainsi soit-il.

01_not101 ciel dans Prières de tous les jours

Notre Père qui êtes aux cieux,

02_que101 Dieu

Que vôtre Nom soit sanctifié,

03_que102 Eglise

Que votre règne arrive,

04_que101 fils

Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

05_don101 foi

Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour,

06_par101 grec

Pardonnez-nous nos offenses

07_com102 Jésus

Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés,

08_et_101 Jésus-Christ

Et ne nous laissez pas succomber à la tentation,

09_mai102 latin

Mais délivrez nous du mal.

10_ain101 Notre Père

Ainsi-soit-il.

Notre Père original en grec :

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομα σου· ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημα σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ· [Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας·]
Ἀμήν

( 10 décembre, 2012 )

Prière à Saint Michel pour la France

Grand Prince de la milice céleste, établi par la Providence divine le protecteur spécial de la France, de grâce ne transportez  pas à une autre nation le glorieux privilège de vous avoir pour Ange tutélaire.
Ah ! ne souffrez pas que notre Patrie cesse d’être la fille  aînée de l’Eglise et que son glorieux titre passe à un autre peuple !Opposez à ses défaillances actuelles la fidélité séculaire de son passé. Souvenez-vous que cette terre confiée à votre sollicitude, fécondée par les sueurs et le sang de nombreux apôtres et martyrs, fut illustre entre toutes  par les vertus de ses enfants, depuis Saint Germain et Sainte Geneviève  jusqu’aux âmes généreuses qui, de nos jours encore, réagissent contre les  envahissements du mal par l’énergie de leur foi et la sainteté de leurs oeuvres.Ô glorieux Archange, faites-vous notre avocat devant le Très-Haut.

Obtenez pour la France, notre chère Patrie, la paix dont elle a tant besoin à l’intérieur et à l’extérieur.

Obtenez-lui un prompt et sincère retour à l’antique foi, source de sa force et de sa grandeur, afin qu’après avoir été humiliée sous les châtiments du Ciel pour ses fautes, elle se relève purifiée et retrempée, capable des mâles vertus qui ont fait sa  gloire  dans les siècles passés.

Ainsi soit-il.

Prière Indulgenciée

Prière à Saint Michel pour la France dans Prières saint-michel
( 5 décembre, 2012 )

Auguste Reine des Cieux.

Le 13 janvier 1864, une âme accoutumée aux bontés de la Très Sainte Vierge, le Père Louis-Edouard Cestac, fondateur de la Congrégation des Servantes de Marie, à Anglet (Pyrénées Atlantique), fut subitement frappé comme d’un rayon de clarté divine. Il vit les démons répandus sur la terre, y causant des ravages inexprimables. En même temps, il eut une vision de la Très Sainte Vierge.

Cette bonne Mère lui dit qu’en effet, les démons étaient déchaînés dans le monde et que l’heure était venue de la prier comme « Reine des Anges » et de Lui demander d’envoyer les Légions Saintes pour combattre et terrasser les puissances de l’enfer.« Ma Mère, dit le prêtre, vous qui êtes si bonne, ne pourriez-vous pas les envoyer sans que l’on vous le demande ? »
« Non, répondit la Très Sainte Vierge, la prière est une condition posée par Dieu même pour l’obtention des grâces. »
« Eh bien ma Mère, reprit le prêtre, voudriez-vous m’enseigner vous-même comme il faut vous prier ?»

Et il reçut de la Très Sainte Vierge la prière: ‘Auguste Reine des Cieux’.« Mon premier devoir fut de présenter cette prière à Monseigneur Lacroix, évêque de Bayonne, qui daigna l’approuver. Ce devoir accompli, j’en fis tirer 500.000 exemplaires, j’eus soin de les envoyer partout ». « Nous ne devons pas oublier de dire que lors de la première impression, les presses se brisèrent par deux fois ».

Sous l’impulsion du Vénérable Père Cestac, cette prière s’est répandue dans le monde catholique, accompagnée partout de faveurs extraordinaires. Monseigneur le Cardinal Paul-Emile Léger, ancien Archevêque de Montréal (1904-1991) déclarait : « L’efficacité surnaturelle de cette prière est très grande ».

Auguste Reine des Cieux. dans Prières marie-65

Auguste Reine des cieux, souveraine maîtresse des Anges, Vous qui, dès le commencement, avez reçu de Dieu le pouvoir et la mission d’écraser la tête de Satan, nous vous le demandons humblement, Envoyez vos légions célestes pour que, sous vos ordres, et par votre puissance, Elles poursuivent les démons, les combattent partout, Répriment leur audace, et les refoulent dans l’abîme.
QUI EST COMME DIEU ! O bonne et tendre mère, Vous serez toujours notre Amour et notre espérance. O Divine Mère, Envoyez les Saints Anges pour nous défendre, Et repoussez loin de nous le cruel ennemi.
Saints Anges et Archanges, Défendez-nous, gardez-nous.

Prière authentique indulgenciée par Saint Pie X, pour 300 jours d’indulgence, une fois par jour (par int. De SS. Pie X. 8 juillet 1908).
« Âmes dévouées à la Très Sainte Mère de Dieu et à la sainte Eglise, récitez cette prière chaque jour.

Dans les cas difficiles, récitez-la aussi neuf fois de suite, en neuvaine pour les neuf cœurs des Anges, faites reproduire cette humble prière qui est un très puissant exorcisme, et répandez-la à profusion autour de vous et par toute la terre ».
(texte tiré du site : Chrétien Magasine)
( 28 novembre, 2010 )

Communion spirituelle.

A vos pieds au mon Jésus, je me prosterne et je vous offre le repentir de mon coeur contrit qui s’abaisse dans son néant et en votre sainte présence. Je vous adore dans le sacrement de votre amour, l’ineffable Eucharistie, et je désire vous recevoir dans la pauvre demeure que vous offre mon âme en attendant le bonheur de la communion sacramentelle. Venez chez moi, oh mon Jésus, puisque moi je viens chez vous. Que votre amour embrase tout mon être pour la vie et pour la mort. Mon Dieu je crois en vous, j’espère en vous, je vous aime.

Agneau

12
Page Suivante »
|